Блог 2011

16 мая. Велик могучим русский языка

Собака - она всё понимает, но сказать не может. А я вот это прочитал и ни фига не понял, кроме собственного стиха. Но, кажется, меня не ругают. Хотя есть за что.

И.В.Приворова. Неформальный подход к правилам склоняемости./ Гуманитарные исследования. Журнал фундаментальных и прикладных исследований. 2009. №1 (29)

Меня тут больше всего заинтересовало слово "Синекдоха".

БСЭ: Синекдоха (греч. sinekdoche, буквально — соперенимание), вид речевого тропа, разновидность метонимии, выявление целого (большого) через его часть (меньшее).

Всё страньше и страньше.

Википедия: Сине́кдоха (др.-греч. συνεκδοχή) — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.

Чудесатей и чудесатей.

Ой-ё... Пойду-ка я домой, пожалуй. И так день выдался исключительно тяжёлый, а тут ещё синекдоха с перераспределением семного набора...

Обожаю людей, которые знают слова, которыми обозначаются явления.


Опубликовано:   Записки старпера
© Алексей Бабий 2011